Skip to main content

Bulutsuzluk Özlemi ⬥ Sözlerimi Geri Alamam

-0:00
TURKOLLAGE

-0:00

TR
I
II
III
IV
V
VI
VII

TRANSLATION

Sözlerimi Geri Alamam
I Cannot Take Back My Words
söz: word
geri al-: to take back
Sözlerimi geri alamam
I cannot take my words back
söz: word
geri al-: to take back
Yazdığımı yeniden yazamam
I cannot rewrite what I have written
yaz-: to write
yeniden: again, anew
Çaldığımı baştan çalamam
I cannot play again what I played
çal-: to play (an instrument), to steal
baştan: from the beginning, over again
Bir daha geri dönemem
I cannot return once more
bir daha: once more, again
geri dön-: to return
Akıyorsa gözyaşım kurumasın
If my tears are flowing, let them not dry
ak-: to flow
gözyaşı: tear
kuru-: to dry
Coşup seven gönlümse durmasın
And let my heart overflowing with love not stop
coş-: to be exuberant, to overflow
sev-: to love
gönül: heart
dur-: to stop
Dost bildik anılarım çağırmasın
Let my memories that I considered friends not call
dost: friend
bil-: to know, to consider
anı: memory
çağır-: to call
Bir daha geri dönemem
I cannot return once more
bir daha: once more
geri dön-: to return
Hiç bir kere hayat bayram olmadı ya da
Life was never a celebration even once, or
hiç: never, at all
kere: time, instance
hayat: life
bayram: holiday, celebration
ya da: or
Her nefes alışımız bayramdı
Perhaps every breath itself was the celebration
her: every
nefes al-: to take a breath
bayram: holiday
Bir umuttu yaşatan insanı
It was hope that kept a human alive
umut: hope
yaşat-: to keep alive
insan: human
Aldım elime sazımı
I picked up my saz again
al-: to take
el: hand
saz: stringed instrument
Yine aşınca çayın suyu boyunu
When the creek's water rises over your height again
yine: again
aş-: to exceed, to overflow
çay: stream, creek
su: water
boy: height, depth
Belki yeniden karşıma çıkacaksın
Maybe you will appear before me again
belki: maybe
yeniden: again
karşı: front, opposite
çık-: to go out, to appear
Göz göze durup bakınca
When we stand and look eye to eye
göz: eye
dur-: to stand
bak-: to look
Göreceğiz
We will see
gör-: to see
Neyiz ve nerelerdeyiz
What we are and where we are
ne: what
nerelerde: where
Bilemiyoruz
We cannot know
bil-: to know
Şimdi
Now
şimdi: now

EXERCISE I

Order the lines.


EXERCISE II

Fill in the blanks.


EXERCISE III

Cross out the extra words.

Sözlerimi asla geri alamam
Yazdığımı artık yeniden yazamam
Çaldığımı baştan çalamam
Bir daha hiç geri dönemem
Akıyorsa gözyaşım bırak kurumasın
Coşup seven gönlümse durmasın
Dost bildik anılarım beni çağırmasın
Bir daha geri dönemem
Hiç bi kere hayat bize bayram olmadı ya da
Her nefes alışımız sanki bayramdı
Bir umuttu yaşatan insanı
Aldım usulca elime sazımı
Yine aşınca çayın suyu boyunu
Belki yeniden benim karşıma çıkacaksın
Göz göze öylece durup bakınca
Göreceğiz
Neyiz ve nerelerdeyiz
Bilemiyoruz hiçbirini
Şimdi

EXERCISE IV

Unjumble the lines.


EXERCISE V

Spell the word.


EXERCISE VI

Match the translations.


EXERCISE VII

Choose the correct option.


Share Page

Report an Issue

Let Salim know if you spotted an issue on this page.

Message Sent!